« Home | PARA SANCHO Y CÍA... » | CORRE ROCKER, CORRE - Loquillo y los Trogloditas » | HABLO DE NOSOTROS - Gabriel Celaya » | I don´t believe you (she acts like we never have m... » | FELICES FIESTAS » | AMOR DE USAR Y TIRAR... QUE NOS DEVUELVAN EL DINERO!! » | SI VOLVIERAN LOS DRAGONES... » | FELICES FIESTAS (sin Freixe...) » | HALLAZGO - Pedro Salinas » | WILD IS THE WIND - David Bowie » 

sábado, mayo 10, 2008 

"ROMEO AND JULIET" - Dire Straits



Esta preciosa canción es un clásico que conocía de siempre pero la verdad es que nunca había tenido oportunidad de leer su letra en castellano. Hace poco encontré su traducción y me dejó petrificado (la adjunto debajo).

Para mí es una de las mejores narraciones hechas canción que he oído nunca. Es una canción hermosísima, profunda e intensa. Quién no se ha sentido alguna vez un Romeo o una Julieta.

No será pura, pero quién se atreve a decir que no es literatura.

Que la disfruteis.



A LOVESTRUCK ROMEO SINGS THE STREETS A SERENADE
LAYING EVERYBODY LOW WITH A LOVESONG THAT HE MADE
FINDS A STREETLIGHT STEPS OUT OF THE SHADE
SAYS SOMETHING LIKE YOU AND ME BABE HOW ABOUT IT?

JULIET SAYS HEY IT´S ROMEO YOU NEARLY GAVE ME A HEART ATTACK
HE´S UNDERNEATH THE WINDOW SHE´S SINGING HEY LA MY BOYFRIEND´S BACK
YOU SHOUDN´T COME AROUND HERE SINGING UP AT PEOPLE LIKE THAT
ANYWAY WHAT YOU GONNA DO ABOUT IT?

JULIET THE DICE WAS LOADED FROM THE START
AND I BET AND YOU EXPLODED IN MY HEART
AND I FORGET I FORGET THE MOVIE SONG
WHEN YOU GONNA REALIZE IT WAS JUST THAT THE TIME WAS WRONG JULIET?

COME UP ON DIFFERENT STREETS THEY BOTH WERE STREETS OF SHAME
BOTH DIRTY BOTH MEAN YES AND THE DREAM WAS JUST THE SAME
AND I DREAM YOUR DREAM FOR YOU AND NOW YOUR DREAM IS REAL
HOW CAN YOU LOOK AT ME AS I WAS JUST ANOTHER ONE OF YOUR DEALS?

WELL YOU CAN FALL FOR CHAINS OF SILVER YOU CAN FALL FOR CHAINS OF GOLD
YOU CAN FALL FOR PRETTY STRANGERS AND THE PROMISES THEY HOLD
YOU PROMISED ME EVERYTHING YOU PROMISED ME THICK AND THIN
NOW YOU JUST SAY OH ROMEO YEAH YOU KNOW I USED TO HAVE A SCENE WITH HIM

JULIET WHEN WE MADE LOVE YOU USED TO CRY
YOU SAID I LOVE YOU LIKE THE STARS ABOVE I´LL LOVE YOU TILL I DIE
THERE´S A PLACE FOR US YOU KNOW THE MOVIE SONG
WHEN YOU GONNA REALIZE IT WAS JUST THAT THE TIME WAS WRONG JULIET?

I CAN´T DO THE TALK LIKE THE TALK ON THE TV
AND I CAN´T DO A LOVE SONG LIKE THE WAY ITS MEANT TO BE
I CAN´T DO EVERYTHING BUT I´D DO ANYTHING FOR YOU
CAN´T DO ANYTHING EXCEPT BE IN LOVE WITH YOU

AND ALL I DO IS MISS YOU AND THE WAY WE USED TO BE
ALL I DO IS KEEP THE BEAT THE BAD COMPANY
ALL I DO IS KISS YOU THROUGH THE BARS OF ORION
JULIE I´D DO THE STARS WITH YOU ANY TIME

JULIET WHEN WE MADE LOVE YOU USED TO CRY
YOU SAID I LOVE YOU LIKE THE STARS ABOVE ILL LOVE YOU TILL I DIE
THERE´S A PLACE FOR US YOU KNOW THE MOVIE SONG
WHEN YOU GONNA REALIZE IT WAS JUST THAT THE TIME WAS WRONG JULIET?

A LOVESTRUCK ROMEO SINGS THE STREETS A SERENADE
LAYING EVERYBODY LOW WITH A LOVESONG THAT HE MADE
FINDS A CONVENIENT STREETLIGHT STEPS OUT OF THE SHADE
SAYS SOMETHING LIKE YOU AND ME BABE HOW ABOUT IT?

------------------------------------------------------------------

ROMEO, ENFERMO DE AMOR, CANTA UNA SERENATA CALLEJERA
DEPRIMIENDO A TODO EL MUNDO CON SU CANCIÓN DE AMOR.
ENCUENTRA UNA FAROLA APROPIADA, SALE DE LAS SOMBRAS,
Y DICE ALGO ASÍ COMO: "¿QUÉ HAY DE NOSOTROS, NENA?"

JULIETA DICE: "¡AH! ¡ES ROMEO!,
CASI ME MATAS DEL SUSTO"
ÉL, BAJO LA VENTANA.
ELLA CANTA "¡LARALÁ! MI CHICO HA VUELTO"
NO DEBERÍAS VENIR POR AQUÍ,
DESPERTANDO A LA GENTE CON TUS CANCIONES.
DE TODOS MODOS, ¿QUÉ LE VAMOS A HACER?

"JULIETA, LOS DADOS ESTABAN TRUCADOS DESDE EL PRINCIPIO
Y APOSTÉ Y ESTALLASTE EN MI CORAZÓN
Y OLVIDÉ, OLVIDÉ... LA CANCIÓN DE LA PELÍCULA.
¿CUÁNDO TE VAS A DAR CUENTA DE QUE, SIMPLEMENTE,
NO ERA EL MEJOR MOMENTO? JULIETA"

VAN POR DISTINTAS CALLES,
CALLES DE VERGÜENZA
AMBAS SUCIAS, AMBAS VULGARES,
Y EL SUEÑO ERA EL MISMO.
Y SOÑÉ TU SUEÑO POR TI
Y AHORA TU SUEÑO ES REAL.
¿CÓMO ME PUEDES MIRAR
COMO SI YO FUERA UNO MAS DE TUS LÍOS?

PUEDES CEDER POR CADENAS DE PLATA,
PUEDES CEDER POR CADENAS DE ORO,
PUEDES ENAMORARTE DE ATRACTIVOS DESCONOCIDOS
Y DE SUS PROMESAS.
TU ME LO PROMETISTE TODO,
ME PROMETISTE EL ORO Y EL MORO,
Y AHORA SÓLO SUELTAS: "¿ROMEO?
AH! SÍ, TUVE UNA HISTORIA CON ÉL."

JULIETA, CUANDO HACÍAMOS EL AMOR SOLÍAS LLORAR
TE DECÍA: "TE QUIERO COMO A LAS ESTRELLAS DEL FIRMAMENTO.
TE QUERRÉ HASTA LA MUERTE"
HAY UN LUGAR PARA NOSOTROS, YA CONOCES LA CANCIÓN
¿CUÁNDO TE VAS A DAR CUENTA DE
QUE NO ERA EL MOMENTO APROPIADO, JULIETA?

NO SE HABLAR COMO LO HACEN EN TV
Y NO SE HACER UNA CANCIÓN DE AMOR COMO SE DEBERÍA HACER.
NO LO PUEDO HACER TODO, PERO HARÍA CUALQUIER COSA POR TI.
NO PUEDO HACER NADA EXCEPTO ESTAR ENAMORADO DE TI.

TODO LO QUE HAGO ES EXTRAÑARTE, Y A LA FORMA COMO ESTABAMOS JUNTOS.
TODO LO QUE HAGO ES MANTENER EL LATIDO Y LAS MALAS COMPAÑÍAS.
TODO LO QUE HAGO ES BESARTE A TRAVÉS DE LOS VERSOS DE UN POEMA.
JULIETA, HARÍA LAS ESTRELLAS CONTIGO EN CUALQUIER MOMENTO.

JULIETA, CUANDO HACÍAMOS EL AMOR SOLÍAS LLORAR.
TE DECÍA: "TE QUIERO COMO A LAS ESTRELLAS DEL CIELO.
TE QUERRÉ HASTA LA MUERTE"
HAY UN LUGAR PARA NOSOTROS, YA CONOCES LA CANCIÓN
¿CUÁNDO TE VAS A DAR CUENTA DE
QUE NO ERA EL MOMENTO APROPIADO, JULIETA?

ROMEO, ENFERMO DE AMOR, CANTA UNA SERENATA CALLEJERA
DEPRIMIENDO A TODO EL MUNDO CON SU CANCIÓN DE AMOR.
ENCUENTRA UNA FAROLA APROPIADA, SALE DE LAS SOMBRAS,
Y DICE ALGO ASÍ COMO: "¿QUÉ HAY DE NOSOTROS, NENA?"

la música me da un aire a cheers, jejeje.pero es muy bonita. wena elección!!

Preciosa. Enhorabuena por la traducción y por haberla publicado.

No creo que Shakespeare aprobase tal versión de su famosa pieza... Quién sabe, ¡hay que adaptarse a los nuevos tiempos! Joder con Romeo, el caso es ser un pringao: ¡o se encuentra a la tontalbote acuchillada o se queda tirao!

Moraleja: nos darán por delante o por detrás, pero siempre nos quedará la música.

Oye, no veas con Jaén! ¿Va o no va el Sr. Dylan a tocar en la Ciudad del Santo Reino? ¡Me quito el sombrero!

Feliz semana.

Publicar un comentario